-
1 Only the wearer knows where the shoe pinches.
expr.Nur wer den Schuh trägt, weiß wo er drückt. ausdr.English-german dictionary > Only the wearer knows where the shoe pinches.
-
2 Everyone knows best where the shoe pinches.
expr.Jeder weiß am besten, wo ihn der Schuh drückt. ausdr.English-german dictionary > Everyone knows best where the shoe pinches.
-
3 I know where the shoe pinches.
expr.Ich weiß, wo der Schuh drückt. ausdr. -
4 shoe
1. noun1) Schuh, derI shouldn't like to be in his shoes — (fig.) ich möchte nicht in seiner Haut stecken (ugs.)
put oneself into somebody's shoes — (fig.) sich in jemandes Lage (Akk.) versetzen
2) (of horse) [Huf]eisen, das2. transitive verb,* * *1. [ʃu:] noun1) (an outer covering for the foot: a new pair of shoes.) der Schuh2. [ʃod] verb(to put a shoe or shoes on (a horse etc).) beschlagen- academic.ru/66752/shod">shod- shoelace
- shoemaker
- on a shoestring* * *[ʃu:]I. na pair of \shoes ein Paar nt Schuheflat \shoes flache Schuhehigh-heeled \shoes Schuhe pl mit hohen Absätzentraining \shoes Turnschuhe plto put on/take off one's \shoes seine Schuhe anziehen/ausziehento repair \shoes Schuhe reparieren3. TRANSP[brake] \shoe [Brems]backe f4.▶ it's dead men's \shoes jd muss auf den Tod eines Menschen warten, um an eine Position oder an Besitztümer zu kommenif I were in your \shoes, I'd write to her an deiner Stelle würde ich ihr schreiben▶ I wouldn't like to be in your/her \shoes ich möchte nicht in deiner/ihrer Haut steckenII. vtto \shoe a horse ein Pferd beschlagen* * *[ʃuː] vb: pret, ptp shod1. n1) Schuh mto put oneself in sb's shoes — sich in jds Lage (acc) versetzen
where the shoe pinches (fig) — wo mich/uns der Schuh drückt
if the shoe fits(, wear it) ( US prov ) — wem die Jacke passt(, der soll sie sich (dat ) anziehen)
2) (= horseshoe) (Huf)eisen nt3) (= brake shoe) Bremsschuh m2. vthorse beschlagento be well-shod (of person) — gut beschuht sein (hum, geh)
* * *shoe [ʃuː]A v/t prät und pperf shod [ʃɒd; US ʃɑd]a) beschuhenb) Pferde, auch einen Stock etc beschlagen, Schlittenkufen etc beschienenB s1. Schuh m2. a) besonders Br Halbschuh mb) US Stiefel m3. Hufeisen n4. TECH Schuh m (Schutzbeschlag)5. TECHa) Bremsschuh m, -klotz mb) Bremsbacke f6. TECH (Reifen)Decke f8. TECHa) Anschlag(stück) m(n)b) Verschleißstück nBesondere Redewendungen: dead men’s shoes pl obs ungeduldig erwartetes Erbe;be in sb’s shoes fig in jemandes Haut stecken;know where the shoe pinches wissen, wo der Schuh drückt;put o.s. into sb’s shoes sich in jemandes Lage versetzen;shake in one’s shoes vor Angst schlottern;his shoes will be hard to fill es wird schwer sein, einen geeigneten Nachfolger für ihn zu finden;* * *1. noun1) Schuh, derI shouldn't like to be in his shoes — (fig.) ich möchte nicht in seiner Haut stecken (ugs.)
put oneself into somebody's shoes — (fig.) sich in jemandes Lage (Akk.) versetzen
2) (of horse) [Huf]eisen, das2. transitive verb,* * *n.Schuh -e m. -
5 wait for the other shoe to drop
wait v for the other shoe to drop GEN auf ein Ereignis warten, das im unmittelbaren Zusammenhang mit einem vorhergehenden Ereignis stehtEnglisch-Deutsch Fachwörterbuch der Wirtschaft > wait for the other shoe to drop
-
6 fit
I noun1) Anfall, der2) (fig.) [plötzliche] Anwandlunghave or throw a fit — einen Anfall bekommen
[almost] have or throw a fit — (fig.) [fast] Zustände kriegen (ugs.)
II 1. adjectivesomebody/something has somebody in fits [of laughter] — jemand ruft dröhnendes Gelächter bei jemandem hervor
1) (suitable) geeignetfit to eat or to be eaten/for human consumption — essbar/zum Verzehr geeignet
2) (worthy) würdig; wert3) (right and proper) richtig4) (ready)2. nounfit for duty or service — dienstfähig od. -tauglich; see also academic.ru/27073/fiddle">fiddle 1. 1)
Passform, dieit is a good/bad fit — es sitzt od. passt gut/nicht gut
3. transitive verb,I can just get it in the suitcase, but it's a tight fit — (fig.) ich kriege es noch in den Koffer, aber nur gerade so (ugs.)
- tt-1) [Kleider:] passen (+ Dat.); [Schlüssel:] passen in (+ Akk.); [Deckel, Bezug:] passen auf (+ Akk.)2) anpassen [Kleidungsstück, Brille]3) (correspond to, suit) entsprechen (+ Dat.); (make correspond) abstimmen (to auf + Akk.); anpassen (to an + Akk.)4) (put into place) anbringen (to an + Dat. od. Akk.); einbauen [Motor, Ersatzteil]; einsetzen [Scheibe, Tür, Schloss]; (equip) ausstatten4. intransitive verb,fit well — [Kleidungsstück:] gut sitzen
Phrasal Verbs:- fit in- fit out* * *I 1. [fit] adjective1) (in good health: I am feeling very fit.) in Form2. noun(the right size or shape for a particular person, purpose etc: Your dress is a very good fit.) der Sitz3. verbpast tense, past participle fitted -)1) (to be the right size or shape (for someone or something): The coat fits (you) very well.) passen2) (to be suitable for: Her speech fitted the occasion.) passen für•- fitness- fitter
- fitting 4. noun1) (something, eg a piece of furniture, which is fixed, especially in a house etc: kitchen fittings.) die Einrichtung2) (the trying-on of a dress etc and altering to make it fit: I am having a fitting for my wedding-dress tomorrow.) die Anprobe•- fit in- fit out
- see/think fit II [fit] noun1) (a sudden attack of illness, especially epilepsy: She suffers from fits.) der Anfall2) (something which happens as suddenly as this: a fit of laughter/coughing.) der Ausbruch•* * *fit1[fɪt]nepileptic \fit epileptischer Anfallcoughing \fit Hustenanfall m4. (burst)\fit of laughter Lachkrampf mto get the audience in \fits das Publikum zum Lachen bringenin a \fit of generosity in einer Anwandlung von Großzügigkeit6.fit2[fɪt]I. adj<- tt->1. (suitable) geeignetthey served a meal \fit for a king sie trugen ein königliches Mahl aufto be \fit for human consumption zum Verzehr geeignet seinto be \fit for human habitation bewohnbar seinto be no \fit way to do sth kein geeigneter [o tauglicher] Weg sein, etw zu tunto be \fit to eat essbar [o genießbar] sein2. (qualified) geeignet3. (up to) fähigshe's not \fit for this responsibility sie ist dieser Verantwortung nicht gewachsento be \fit for military service/the tropics wehrdienst-/tropentauglich sein▪ to be [not] \fit to do sth nicht fähig [o in der Lage] sein, etw zu tunto be \fit to travel reisetauglich seinto be \fit to work arbeitsfähig sein4. (appropriate) angebrachtto do what one sees [or thinks] \fit tun, was man für richtig hält5. (worthy) würdigto be not \fit to be seen sich akk nicht sehen lassen können6. (ready, prepared) bereit▪ to be \fit to do sth nahe daran sein, etw zu tunto be \fit to drop zum Umfallen müde sein7. (healthy) fitto keep \fit sich akk fit halten9.▶ to be [as] \fit as a fiddle [or BRIT also flea] ( fam: merry) quietschvergnügt sein fam; (healthy) fit wie ein Turnschuh sein fambad/good/perfect \fit schlechter/guter/tadelloser Sitzthese shoes are a good \fit diese Schuhe passen gutIII. vthe should \fit the sales job perfectly er müsste die Verkäuferstelle perfekt ausfüllenthe punishment should always \fit the crime die Strafe sollte immer dem Vergehen angemessen seinthe key \fits the lock der Schlüssel passt ins Schlossthe description \fitted the criminal die Beschreibung passte auf den Täterto \fit sb's plans in jds Pläne passenhe had to \fit his plans to the circumstances er musste sich mit seinen Plänen nach den Gegebenheiten richten4. FASHION▪ to \fit sb jdm passen5. (mount)▪ to \fit sth etw montierento \fit a bulb eine Glühbirne einschrauben6. (shape as required)▪ to \fit sth etw anpassen7. (position as required)▪ to \fit sth etw einpassen8. (supply)9.▶ to \fit the bill seinen Zweck erfüllenIV. vito \fit like a glove wie angegossen passen [o sitzen]2. (accord) facts übereinstimmen, zusammenpassenhow do you \fit into all this? was für eine Rolle spielen Sie in dem Ganzen?4.* * *I [fɪt]1. adj (+er)1) (= suitable, suited for sth) geeignet; time, occasion günstigis this meat still fit to eat? — kann man dieses Fleisch noch essen?
she's not fit to be a mother — sie ist als Mutter völlig ungeeignet
2)(= deserving)
a man like that is not fit to have such a good wife — ein Mann wie er verdient so eine gute Frau nicht or ist eine so gute Frau nicht wertyou're not fit to be spoken to — du bist es nicht wert or verdienst es nicht, dass man sich mit dir unterhält
3) (= right and proper) richtig, angebrachtto see fit to do sth — es für richtig or angebracht halten, etw zu tun
he did not see fit to cooperate — er hat es nicht für nötig gehalten zu kooperieren
4) (in health) gesund; sportsman etc fit, in Formonly the fittest survive — nur die Geeignetsten überleben; (people) nur die Gesunden überleben; (in business etc) nur die Starken können sich halten
5)2. n(of clothes) Passform fit is a very good/bad fit — es sitzt or passt wie angegossen/nicht gut
it's a bit of a tight fit (clothes) — es ist etwas eng; (timing, parking) es geht gerade (noch)
3. vt1) (cover, sheet, nut etc) passen auf (+acc); (key etc) passen in (+acc); (clothes etc) passen (+dat)"one size fits all" — "Einheitsgröße"
3)4) (= put on, attach) anbringen (to an +dat); tyre, lock montieren, anbringen; double glazing einsetzen, anbringen; (= put in) einbauen (in in +acc); (= furnish, provide with) ausstattento fit a key in the lock — einen Schlüssel ins Schloss stecken
to fit a car with an alarm — eine Alarmanlage in ein Auto einbauen, ein Auto mit einer Alarmanlage ausstatten
4. vi1) (= be right size, shape dress etc, key) passen2) (= correspond) zusammenstimmen or -passenII Anfall mthere's still one piece of evidence that doesn't fit — da ist immer noch ein Indiz, das nicht dazupasst
fit of coughing/anger — Husten-/Wutanfall m
fit of remorse — Anwandlung f or Anfall m von Reue
he wrote this novel in fits and starts — er hat diesen Roman in mehreren Anläufen geschrieben
he'd have a fit (fig inf) — er würde (ja) einen Anfall kriegen (inf)
* * *fit1 [fıt]A adj (adv fitly)1. passend, geeignet2. geeignet, fähig, tauglich:fit for transport transportfähig;fit for work arbeits-, erwerbsfähig;fit to drink trinkbar;fit to eat ess-, genießbar;fit to drive fahrtüchtig;fit to fight (Boxen) kampffähig;I was fit to scream ich hätte schreien können;fit to kill umg wie verrückt;dressed fit to kill umg mächtig aufgedonnert;3. angemessen, angebracht:more than (is) fit über Gebühr4. schicklich, geziemend:it is not fit for us to do so es gehört sich oder ziemt sich nicht, dass wir dies tun5. würdig, wert:a dinner fit for a king ein königliches Mahl;not fit to be seen nicht vorzeigbar oder präsentabel6. a) gesundb) SPORT etc fit, (gut) in Form:B s1. a) Passform f, Sitz mb) passendes Kleidungsstück:it is a perfect fit es passt genau, es sitzt tadellos;it is a tight fit es sitzt stramm, fig es ist sehr knapp bemessen2. TECH Passung f, Sitz m:fine (coarse) fit Fein-(Grob)passung;sliding fit Gleitsitz3. Zusammenpassen n, Übereinstimmung fC v/twith mit)the key fits the lock der Schlüssel passt (ins Schloss);the description fits him, he fits the description die Beschreibung trifft auf ihn zu;the name fits him der Name passt zu ihm;fit the facts (mit den Tatsachen überein)stimmen;fit the occasion (Redew) dem Anlass entsprechend5. sich eignen für8. TECHa) einpassen, -bauen ( beide:into in akk)b) anbringen (to an dat)9. a) an jemandem Maß nehmenfit a coat on sb jemandem einen Mantel anpassenD v/i1. passen:a) die richtige Größe haben, sitzen (Kleidungsstück)b) angemessen seinc) sich eignen: I didn’t say you were a fool, but if the cap (bes US shoe) fits (wear it) aber wenn du meinst oder dich angesprochen fühlst(, bitte)fit2 [fıt] s1. MED Anfall m, Ausbruch m:fit of coughing Hustenanfall;fit of laughter Lachkrampf m;fit of perspiration Schweißausbruch;give sb a fit umga) jemandem einen Schock verpassen,b) jemanden auf die Palme bringen;fit of generosity Anwandlung von Großzügigkeit, Spendierlaune umg;a) stoß-, ruckweise,b) dann und wann, sporadisch;when the fit was on him wenn es ihn gepackt hattefit3 [fıt] s obs Fitte f, Liedabschnitt m* * *I noun1) Anfall, derfit of coughing — Hustenanfall, der
2) (fig.) [plötzliche] Anwandlunghave or throw a fit — einen Anfall bekommen
[almost] have or throw a fit — (fig.) [fast] Zustände kriegen (ugs.)
II 1. adjectivesomebody/something has somebody in fits [of laughter] — jemand ruft dröhnendes Gelächter bei jemandem hervor
1) (suitable) geeignetfit to eat or to be eaten/for human consumption — essbar/zum Verzehr geeignet
2) (worthy) würdig; wert3) (right and proper) richtigsee or think fit [to do something] — es für richtig od. angebracht halten[, etwas zu tun]
4) (ready)2. nounfit for duty or service — dienstfähig od. -tauglich; see also fiddle 1. 1)
Passform, dieit is a good/bad fit — es sitzt od. passt gut/nicht gut
3. transitive verb,I can just get it in the suitcase, but it's a tight fit — (fig.) ich kriege es noch in den Koffer, aber nur gerade so (ugs.)
- tt-1) [Kleider:] passen (+ Dat.); [Schlüssel:] passen in (+ Akk.); [Deckel, Bezug:] passen auf (+ Akk.)2) anpassen [Kleidungsstück, Brille]3) (correspond to, suit) entsprechen (+ Dat.); (make correspond) abstimmen (to auf + Akk.); anpassen (to an + Akk.)4) (put into place) anbringen (to an + Dat. od. Akk.); einbauen [Motor, Ersatzteil]; einsetzen [Scheibe, Tür, Schloss]; (equip) ausstatten4. intransitive verb,fit well — [Kleidungsstück:] gut sitzen
Phrasal Verbs:- fit in- fit out* * *adj.erledigt adj.geeignet adj.tauglich adj. n.Anfall -¨e m.Passung -en f.Sitz -e m. v.anprobieren v.montieren v.passen v. -
7 hook
1. noun1) Haken, der; (Fishing) [Angel]haken, derswallow something hook, line, and sinker — (fig.) etwas blind glauben
get somebody off the hook — (fig. coll.) jemanden herauspauken (ugs.)
that lets me/him off the hook — (fig. coll.) da bin ich/ist er noch einmal davongekommen
by hook or by crook — mit allen Mitteln
2) (telephone cradle) Gabel, die3) (Boxing) Haken, der2. transitive verb1) (grasp) mit Haken/mit einem Haken greifen2) (fasten) mit Haken/mit einem Haken befestigen (to an + Dat.); festhaken [Tor] (to an + Akk.); haken [Bein, Finger] ( over über + Akk., in in + Akk.)3)be hooked [on something/somebody] — (coll.) (addicted harmfully) [von etwas/jemandem] abhängig sein; (addicted harmlessly) [auf etwas/jemanden] stehen (ugs., bes. Jugendspr.); (captivated) [von etwas/jemandem] fasziniert sein
4) (catch) an die Angel bekommen [Fisch]; (fig.) sich (Dat.) angelnPhrasal Verbs:- academic.ru/35521/hook_on">hook on- hook up* * *[huk] 1. noun1) (a small piece of metal shaped like a J fixed at the end of a fishing-line used for catching fish etc: a fish-hook.) der Angelhaken2) (a bent piece of metal etc used for hanging coats, cups etc on, or a smaller one sewn on to a garment, for fastening it: Hang your jacket on that hook behind the door; hooks and eyes.) der Haken3) (in boxing, a kind of punch with the elbow bent: a left hook.) der Haken2. verb1) (to catch (a fish etc) with a hook: He hooked a large salmon.) angeln2) (to fasten or to be fastened by a hook or hooks: He hooked the ladder on (to the branch); This bit hooks on to that bit; Could you hook my dress up down the back?) (fest-, zu)haken3) (in golf, to hit (the ball) far to the left of where it should be (or to the right if one is left-handed).) den Ball mit einem Hook spielen•- hooked- by hook or by crook
- off the hook* * *[hʊk]I. ncoat \hook Kleiderhaken mcrochet \hook Häkelnadel f\hook and eye Haken und Ösefish \hook Angelhaken m3. (in cricket) Schlag beim Cricketto leave the phone off the \hook den Telefonhörer nicht auflegen6.▶ to get one's \hooks into [or on] sb jdn unter Kontrolle habenthis product has really got its \hooks into the American market dieses Produkt hat auf dem amerikanischen Markt wirklich eingeschlagen▶ to be off the \hook aus dem Schneider seinII. vt1. (fish)to \hook a fish einen Fisch an die Angel bekommen2. (fasten)▪ to \hook sth somewhere etw irgendwo befestigenhe \hooked the trailer to his car er hängte den Anhänger an seinem Auto an3. (fetch with hook)▪ to \hook sth out of sth:she \hooked the shoe out of the water sie angelte den Schuh aus dem Wasserthe lifeguard \hooked the troublemaker out of the swimming pool der Rettungsschwimmer fischte den Störenfried aus dem Schwimmbeckento \hook it wegrennen* * *[hʊk]1. n1) Haken m4)(fig uses)
he swallowed the story hook, line and sinker — er hat die Geschichte tatsächlich mit Stumpf und Stiel geschluckt (inf)he fell for it hook, line and sinker — er ging auf den Leim
he fell for her hook, line and sinker — er war ihr mit Haut und Haaren verfallen
to leave the phone off the hook — den Hörer neben das Telefon legen; (unintentionally) nicht auflegen
2. vt1)(= fasten with hook)
he hooked the door back —the old man hooks the rowing boats and pulls them in — der alte Mann zieht die Ruderboote mit einem Haken ans Ufer
2)to hook one's arm/feet around sth — seinen Arm/seine Füße um etw schlingen
the trapeze artist hooks his legs over the bar — der Trapezkünstler hängt sich mit den Beinen an der Stange ein
to be hooked —
the helicopter hooked him out of the water — der Hubschrauber zog or angelte (inf) ihn aus dem Wasser
5)8) (inf= clear off)
to hook it — die Fliege machen (sl)3. vi(dress etc) zugehakt werden* * *hook [hʊk]A s1. Haken m:hang one’s coat on the hook seinen Mantel an den Haken hängen;hook and eye Haken und Öse;by hook or (by) crook unter allen Umständen, mit allen Mitteln;on one’s own hook umg auf eigene Faust2. TECHa) Klammer-, Drehhaken mb) Nase f (am Dachziegel)c) Türangel f, Haspe fget off the hook umg sich aus der Patsche ziehen;get sb off the hook umg jemandem aus der Patsche helfen;have sb on the hook umg jemanden zappeln lassen;fall for sb (sth) hook, line and sinker umg sich rettungslos in jemanden verlieben (voll auf etwas reinfallen);swallow sth hook, line and sinker umg etwas voll und ganz schlucken;sling one’s hook → B 94. MEDa) (Knochen-, Wund- etc) Haken m5. AGR Sichel f6. etwas Hakenförmiges, besondersa) scharfe Krümmungb) gekrümmte Landspitze7. pl sl Griffel pl (Finger):just let me get my hooks on him! wenn ich den in die Finger bekomme!8. MUS Notenfähnchen n9. SPORThook to the body (liver) Körperhaken (Leberhaken)B v/t1. an-, ein-, fest-, zuhaken3. fangen, angeln (auch fig umg):hook a husband sich einen Mann angeln;he is hooked umg er zappelt im Netz, er ist geliefert4. umg klauen5. biegen, krümmen6. auf die Hörner nehmen, aufspießen7. tamburieren, mit Kettenstich besticken8. a) Boxen: jemandem einen Haken versetzenc) Eishockey etc: einen Gegenspieler hakenC v/i1. sich krümmen2. sich (zu)haken lassen3. sich festhaken (to an dat)4. → B 9* * *1. noun1) Haken, der; (Fishing) [Angel]haken, derswallow something hook, line, and sinker — (fig.) etwas blind glauben
get somebody off the hook — (fig. coll.) jemanden herauspauken (ugs.)
that lets me/him off the hook — (fig. coll.) da bin ich/ist er noch einmal davongekommen
2) (telephone cradle) Gabel, die3) (Boxing) Haken, der2. transitive verb1) (grasp) mit Haken/mit einem Haken greifen2) (fasten) mit Haken/mit einem Haken befestigen (to an + Dat.); festhaken [Tor] (to an + Akk.); haken [Bein, Finger] ( over über + Akk., in in + Akk.)3)be hooked [on something/somebody] — (coll.) (addicted harmfully) [von etwas/jemandem] abhängig sein; (addicted harmlessly) [auf etwas/jemanden] stehen (ugs., bes. Jugendspr.); (captivated) [von etwas/jemandem] fasziniert sein
4) (catch) an die Angel bekommen [Fisch]; (fig.) sich (Dat.) angelnPhrasal Verbs:- hook on- hook up* * *n.Aufhänger m.haken v. -
8 press
I 1. nounget/have a good/bad press — (fig.) eine gute/schlechte Presse bekommen/haben
2) see academic.ru/58005/printing_press">printing press3) (printing house) Druckerei, diesend to [the] press — in Druck geben
go to [the] press — in Druck gehen
4) (publishing firm) Verlag, der6) (crowd) Menge, die7) (pressing) Druck, der2. transitive verb1) drücken; pressen; drücken auf (+ Akk.) [Klingel, Knopf]; treten auf (+ Akk.) [Gas-, Brems-, Kupplungspedal usw.]2) (urge) drängen [Person]; (force) aufdrängen ([up]on Dat.); (insist on) nachdrücklich vorbringen [Forderung, Argument, Vorschlag]he did not press the point — er ließ die Sache auf sich beruhen
3) (compress) pressen; auspressen [Orangen, Saft]; keltern [Trauben, Äpfel]4) (iron) bügeln5)3. intransitive verbbe pressed for space/time/money — (have barely enough) zu wenig Platz/Zeit/Geld haben
1) (exert pressure) drücken2) (be urgent) drängentime/something presses — die Zeit drängt/etwas eilt od. ist dringend
3) (make demand)press for something — auf etwas (Akk.) drängen
Phrasal Verbs:II transitive verbpress into service/use — in Dienst nehmen; einsetzen
* * *[pres] 1. verb1) (to use a pushing motion (against): Press the bell twice!; The children pressed close to their mother.) drücken2) (to squeeze; to flatten: The grapes are pressed to extract the juice.) pressen3) (to urge or hurry: He pressed her to enter the competition.) drängen4) (to insist on: The printers are pressing their claim for higher pay.) nachdrücklich bestehen auf5) (to iron: Your trousers need to be pressed.) plätten2. noun1) (an act of pressing: He gave her hand a press; You had better give your shirt a press.) der Druck2) ((also printing-press) a printing machine.) die Presse3) (newspapers in general: It was reported in the press; ( also adjective) a press photographer.) die Presse; Presse-...4) (the people who work on newspapers and magazines; journalists: The press is/are always interested in the private lives of famous people.) die Presse5) (a device or machine for pressing: a wine-press; a flower-press.) die Presse•- pressing- press conference
- press-cutting
- be hard pressed
- be pressed for
- press for
- press forward/on* * *[pres]I. n<pl -es>at the \press of a button auf Knopfdruckto give sth a \press [auf] etw akk drückento give sth a \press etw bügelngarlic \press Knoblauchpresse ftrouser \press Hosenpresse fwine \press Weinpresse f, Kelter f4. (news media, newspapers)▪ the \press + sing/pl vb die Pressethe story has been all over the \press die Geschichte wurde in allen Zeitungen gebrachtfreedom of the \press Pressefreiheit fto hold the \press[es] den Druck verzögernto leak sth to the \press etw der Presse zuspielenin the \press in der Presseto have a bad/good \press eine schlechte/gute Presse bekommen, schlechte/gute Kritiken bekommenII. vt1. (push)to speak to an operator, \press ‘0’ now um mit der Vermittlung zu sprechen, wählen Sie jetzt die ‚0‘Sammy \pressed his nose against the windowpane Sammy drückte die Nase gegen die Fensterscheibeto \press a bell/button/switch auf eine Klingel/einen Knopf/einen Schalter drücken▪ to \press sth ⇆ down etw herunterdrücken2. (flatten)▪ to \press sth etw zusammendrückento \press flowers Blumen pressen3. (extract juice from)▪ to \press sth etw auspressento \press grapes Weintrauben keltern4. (iron)5. (manufacture)▪ to \press sth CD, record etw pressen▪ to \press sb jdn bedrängen [o unter Druck setzen]▪ to \press sb to do sth jdn bedrängen, etw zu tunthey are \pressing demands on the country's leaders sie versuchen massiv, ihre Forderungen bei den führenden Vertretern des Landes durchzusetzen▪ to \press sb/sth into sth jdn/etw zu etw dat bringen [o zwingen]; of person also jdn zu etw dat nötigento \press sb for an answer/a decision jdn zu einer Antwort/Entscheidung drängento \press sb into a role jdn in eine Rolle hineindrängento \press sb into service jdn [gezwungenermaßen] in Dienst nehmen, jdn einspannen fam7. (forcefully promote)▪ to \press sth etw forcierento \press one's case seine Sache durchsetzen wollento \press one's claim auf seiner Forderung beharrento \press one's point beharrlich seinen Standpunkt vertreten, auf seinem Standpunkt herumreiten fam8. (insist on giving)▪ to \press sth [up]on sb gift, offer jdm etw aufdrängen▪ to be \pressed unter Druck stehenthey'll be hard \pressed to complete the assignment wenn sie den Auftrag ausführen wollen, müssen sie sich aber ranhalten11.▶ to \press home ⇆ sth etw durchzusetzen versuchen▶ to \press home one's advantage seinen Vorteil ausnutzenIII. vi1. (push) drücken\press down firmly on the lever drücken Sie fest auf den Hebelto \press against a door sich akk gegen eine Tür stemmento \press hard fest drückentime is \pressing die Zeit drängt* * *[pres]1. n3) (= newspapers, journalists) Presse fthe daily/sporting press — die Tages-/Sportpresse
to get a good/bad press — eine gute/schlechte Presse bekommen
4) (= squeeze, push) Druck m6) (= crush) Gedränge nt2. vt1) (= push, squeeze) drücken (to an +acc); button, doorbell, knob, brake pedal drücken auf (+acc); clutch, piano pedal treten; grapes, fruit (aus)pressen; flowers pressen2) (= iron) clothes bügeln3) (= urge, persuade) drängen; (= harass, importune) bedrängen, unter Druck setzen; (= insist on) claim, argument bestehen auf (+dat)to press sb hard — jdm ( hart) zusetzen
he didn't need much pressing — man brauchte ihn nicht lange zu drängen
to press sb for an answer — auf jds Antwort (acc) drängen
to press the point — darauf beharren or herumreiten (inf)
to press home an advantage — einen Vorteil ausnutzen, sich (dat) einen Vorteil zunutze or zu Nutze machen
to press money/one's views on sb — jdm Geld/seine Ansichten aufdrängen
to be pressed for time — unter Zeitdruck stehen, in Zeitnot sein
to press sb/sth into service — jdn/etw einspannen
4) machine part, record etc pressenpressed steel — gepresster Stahl, Pressstahl m
3. vi1) (lit, fig: bear down, exert pressure) drückento press ( down) on sb (debts, troubles) — schwer auf jdm lasten
2) (= urge, agitate) drängento press for sth — auf etw (acc) drängen
to press ahead or forward ( with sth) (fig) — (mit etw) weitermachen; (with plans) etw weiterführen
* * *press [pres]A v/t1. (zusammen)pressen, (-)drücken:press sb’s hand jemandem die Hand drücken;press one’s nose against the window die Nase gegen die Scheibe pressen oder an die Scheibe quetschen; → flesh A 12. drücken auf (akk):press the button (auf) den Knopf drücken3. niederdrücken, drücken auf (akk)6. Kleider plätten, bügeln7. (zusammen-, vorwärts-, weg- etc) drängen, (-)treiben:press on weiterdrängen, -treiben8. MIL (hart) bedrängen9. jemanden bedrängen:a) in die Enge treiben, Druck ausüben auf (akk):press sb for money von jemandem Geld erpressenpress sb for sth jemanden dringend um etwas bitten;be pressed for money in Geldverlegenheit sein;10. jemanden, ein Tier antreiben, hetzen13. Nachdruck legen auf (akk):press one’s point auf seiner Forderung oder Meinung nachdrücklich bestehen;a) eine Forderung etc durchsetzen,b) einen Angriff energisch durchführen,B v/i1. a) pressen, drückenb) fig Druck ausüben2. plätten, bügeln3. drängen:time presses die Zeit drängtpress for the equalizer SPORT auf den Ausgleich drängen;press for sb to do sth jemanden drängen, etwas zu tun; darauf drängen, dass jemand etwas tut5. (sich) drängen (to zu, nach):press forward (sich) vordrängen;press in (up)on sba) auf jemanden eindringen,b) fig auf jemanden enstürmen (Probleme etc);press on vorwärtsdrängen, weitereilen;C s1. TECH (auch Frucht- etc) Presse f2. TYPO (Drucker)Presse f3. TYPOa) Druckerei(raum) f(m)b) Druckerei (-anstalt) fc) Druckerei(wesen) f(n)d) Druck m, Drucken n:correct the press Korrektur lesen;go to (the) press in Druck gehen, gedruckt werden;send to (the) press in Druck geben;in the press im Druck (befindlich);coming from the press neu erschienen (besonders Buch);ready for the press druckfertig5. Presse(kommentar) f(m), -kritik f:have a good (bad) press eine gute (schlechte) Presse haben6. Spanner m (für Skier oder Tennisschläger)7. (Bücher-, Kleider-, besonders Wäsche) Schrank m8. a) Drücken n, Pressen nb) Plätten n, Bügeln n:at the press of a button auf Knopfdruck9. Andrang m, Gedränge n, Menschenmenge f10. figa) Druck m, Hast fb) Dringlichkeit f, Drang m (der Geschäfte)11. press of sail, press of canvas SCHIFFa) (Segel)Press m (Druck sämtlicher gesetzter Segel)b) Prangen n (Beisetzen sämtlicher Segel):carry a press of sail Segel pressen;under a press of canvas mit vollen Segeln12. SCHIFF, MIL, HIST Zwangsaushebung f* * *I 1. noun1) (newspapers etc.) Presse, die; attrib. Presse-; der Presse nachgestelltget/have a good/bad press — (fig.) eine gute/schlechte Presse bekommen/haben
3) (printing house) Druckerei, dieat or in [the] press — im Druck
send to [the] press — in Druck geben
go to [the] press — in Druck gehen
4) (publishing firm) Verlag, der6) (crowd) Menge, die7) (pressing) Druck, der2. transitive verb1) drücken; pressen; drücken auf (+ Akk.) [Klingel, Knopf]; treten auf (+ Akk.) [Gas-, Brems-, Kupplungspedal usw.]2) (urge) drängen [Person]; (force) aufdrängen ([up]on Dat.); (insist on) nachdrücklich vorbringen [Forderung, Argument, Vorschlag]3) (compress) pressen; auspressen [Orangen, Saft]; keltern [Trauben, Äpfel]4) (iron) bügeln5)3. intransitive verbbe pressed for space/time/money — (have barely enough) zu wenig Platz/Zeit/Geld haben
1) (exert pressure) drücken2) (be urgent) drängentime/something presses — die Zeit drängt/etwas eilt od. ist dringend
press for something — auf etwas (Akk.) drängen
Phrasal Verbs:II transitive verbpress into service/use — in Dienst nehmen; einsetzen
* * *n.(§ pl.: presses)Presse (Zeitung) f. (someone) close to one's heart expr.jemanden ans Herz drücken ausdr. v.Druck ausüben ausdr.bügeln v.drängen v.drücken v.plätten v.pressen v. -
9 rub
1. transitive verb,-bb-: reiben (on, against an + Dat.); (with ointment etc.) einreiben; (to remove dirt etc.) abreiben; (to dry) trockenreiben; (with sandpaper) [ab]schmirgelnrub one's hands — sich (Dat.) die Hände reiben
2. intransitive verb,rub shoulders or elbows with somebody — (fig.) Tuchfühlung mit jemandem haben
- bb-1) (exercise friction) reiben ([up]on, against an + Dat.)2) (get frayed) sich abreiben3. nounReiben, dasgive it a quick rub — reib es kurz ab
there's the rub — (fig.) da liegt der Haken [dabei] (ugs.)
Phrasal Verbs:- academic.ru/63347/rub_down">rub down- rub in- rub off- rub out- rub up* * *1. past tense, past participle - rubbed; verb(to move against the surface of something else, pressing at the same time: He rubbed his eyes; The horse rubbed its head against my shoulder; The back of the shoe is rubbing against my heel.) reiben2. noun(an act of rubbing: He gave the teapot a rub with a polishing cloth.) das Reiben- rub down- rub it in
- rub out
- rub shoulders with
- rub up
- rub up the wrong way* * *[rʌb]II. vt<- bb->to \rub one's eyes sleepily sich dat verschlafen die Augen reibento \rub one's hands together sich dat die Hände reibento \rub noses die Nasen aneinanderreibento \rub a stain einen Fleck wegreibento \rub sth clean etw sauber wischento \rub the blackboard clean die Tafel wischen [o SCHWEIZ a. abputzen]▶ to \rub shoulders [or AM elbows] with sb ( fam) mit jdm Kontakt [o Umgang] haben, mit jdm in Berührung kommenIII. vi<- bb->reiben; shoes, collar scheuernthe branches \rubbed against each other in the wind die Äste schlugen im Wind aneinander* * *[rʌb]1. nto give sth a rub — etw reiben; furniture, shoes, silver
rub-a-dub(-dub)! (inf) — rubbel-rubbel! (inf)
2) (fig)2. vtreiben; (with towel also) frottieren; (= polish) polieren; (ART) brass, inscription durchzeichnento rub lotion into sth/oneself — etw/sich mit einer Lotion einreiben
to rub one's eyes — sich (dat) die Augen reiben
to rub one's hands (together) ( in or with glee) — sich (dat)
to rub sth dry — etw trocken reiben or rubbeln (inf)
to rub noses (as greeting) — die Nasen aneinanderreiben
See:→ salt3. vi(thing) (against an +dat) reiben; (collar) scheuernyou must have rubbed against some wet paint — da musst du an feuchte Farbe gekommen sein
the cat rubbed against my legs/the tree — die Katze strich mir um die Beine/scheuerte sich am Baum
* * *rub [rʌb]A s1. (Ab)Reiben n, Abreibung f, Polieren n:a) etwas (ab)reiben,b) etwas polieren2. fig Schwierigkeit f, Haken m umg:there’s the rub umg da liegt der Hase im Pfeffer;there’s a rub in it umg die Sache hat einen Haken3. Unannehmlichkeit f:4. fig Stichelei f5. raue oder aufgeriebene Stelle6. obs Unebenheit fB v/t1. reiben:rub one’s hands (together) sich die Hände reiben (a. fig:with vor dat);rub sth off sth etwas von etwas (ab-, weg)reiben oder (-)wischen;rub some of the shine off sth fig einer Sache etwas von ihrem Glanz nehmen;rub sb’s nose in sth fig umg jemandem etwas unter die Nase reiben;2. reiben, streichen:rub one’s hand over mit der Hand fahren über (akk)rub oil into one’s skin sich (die Haut) mit Öl einreiben, sich einölen;4. streifen, reiben an (dat)5. (wund) scheuern6. a) scheuern, schabenb) polierenc) wichsen, bohnern7. TECHa) Nadeln streichenb) (ab)schleifen, (ab)feilen:rub with emery (pumice) abschmirgeln (abbimsen)8. TYPO einen Reliefdruck machen von, abklatschenagainst, on an dat, gegen)* * *1. transitive verb,-bb-: reiben (on, against an + Dat.); (with ointment etc.) einreiben; (to remove dirt etc.) abreiben; (to dry) trockenreiben; (with sandpaper) [ab]schmirgelnrub one's hands — sich (Dat.) die Hände reiben
2. intransitive verb,rub shoulders or elbows with somebody — (fig.) Tuchfühlung mit jemandem haben
- bb-1) (exercise friction) reiben ([up]on, against an + Dat.)2) (get frayed) sich abreiben3. nounReiben, dasthere's the rub — (fig.) da liegt der Haken [dabei] (ugs.)
Phrasal Verbs:- rub down- rub in- rub off- rub out- rub up* * *(against) v.reiben (an) v. v.einreiben v.reiben v.(§ p.,pp.: rieb, gerieben) -
10 fit
epileptic \fit epileptischer Anfallcoughing \fit Hustenanfall m;4) ( burst)\fit of laughter Lachkrampf m;to get the audience in \fits das Publikum zum Lachen bringen5) (caprice, mood) Anwandlung f;in a \fit of generosity in einer Anwandlung von GroßzügigkeitPHRASES:( in little groups) stoßweise1) ( suitable) geeignet;they served a meal \fit for a king sie trugen ein köngliches Mahl auf;to be \fit for human consumption zum Verzehr geeignet sein;to be \fit for human habitation bewohnbar sein;to be no \fit way to do sth kein geeigneter [o tauglicher] Weg sein, etw zu tun;to be \fit to eat essbar [o genießbar] sein2) ( qualified) geeignet;that's all sb's \fit for ( fam) das ist alles, wozu jd taugt3) ( up to) fähig;she's not \fit for this responsibility sie ist dieser Verantwortung nicht gewachsen;to be \fit for military service/ the tropics wehrdienst-/tropentauglich sein;to be [not] \fit to do sth nicht fähig [o in der Lage] sein, etw zu tun;to be \fit to travel reisetauglich sein;to be \fit to work arbeitsfähig sein4) ( appropriate) angebracht;5) ( worthy) würdig;to be not \fit to be seen sich akk nicht sehen lassen können6) (ready, prepared) bereit;to be \fit to do sth nahe daran sein, etw zu tun;to be \fit to drop zum Umfallen müde sein7) ( healthy) fit;to keep \fit sich akk fit haltenPHRASES:to be [as] \fit as a fiddle [or (Brit a.) flea] (fam: merry) quietschvergnügt sein ( fam) ( healthy) fit wie ein Turnschuh sein ( fam)these shoes are a good \fit diese Schuhe passen gut1) ( be appropriate)he should \fit the sales job perfectly er müsste die Verkäuferstelle perfekt ausfüllen2) ( correspond with)to \fit sth etw dat entsprechen;the punishment should always \fit the crime die Strafe sollte immer dem Vergehen angemessen sein;the key \fits the lock der Schlüssel passt ins Schloss;the description \fitted the criminal die Beschreibung passte auf den Täter;to \fit sb's plans in jds Pläne passen3) ( make correspond)to \fit sth to sth etw etw dat anpassen;he had to \fit his plans to the circumstances er musste sich mit seinen Plänen nach den Gegebenheiten richten4) fashionto \fit sb jdm passen;to \fit a dress/ a suit on sb jdm ein Kleid/ein Kostüm anprobieren5) ( mount)to \fit sth etw montieren;to \fit a bulb eine Glühbirne einschrauben6) ( shape as required)to \fit sth etw anpassen7) ( position as required)to \fit sth etw einpassen8) ( supply)PHRASES:to \fit like a glove wie angegossen passen [o sitzen];to \fit into sth in etw akk hineinpassento \fit into sth zu etw dat passen;how do you \fit into all this? was für eine Rolle spielen Sie in dem Ganzen?PHRASES:if the shoe [or (Brit a.) cap] \fits, wear it wem der Schuh passt, der soll ihn sich anziehen ( fig) -
11 hook
[hʊk] ncoat \hook Kleiderhaken m;crochet \hook Häkelnadel f;\hook and eye Haken und Öse;fish \hook Angelhaken mto leave the phone off the \hook den Telefonhörer nicht auflegenPHRASES:by \hook or by crook auf Biegen und Brechen ( fam)to be off the \hook aus dem Schneider sein;to get one's \hooks into [or on] sb jdn unter Kontrolle haben;this product has really got its \hooks into the American market dieses Produkt hat auf dem amerikanischen Markt wirklich eingeschlagen;1) ( fish)to \hook a fish einen Fisch an die Angel bekommen2) ( fasten)to \hook sth somewhere etw irgendwo befestigen;to \hook sth to sth etw an etw dat festhaken;he \hooked the trailer to his car er hängte den Anhänger an seinem Auto an3) ( fetch with hook)to \hook sth out of sth;she \hooked the shoe out of the water sie angelte den Schuh aus dem Wasser;the lifeguard \hooked the troublemaker out of the swimming pool der Rettungsschwimmer fischte den Störenfried aus dem Schwimmbecken -
12 heel
1. noun1) Ferse, dieAchilles' heel — (fig.) Achillesferse, die
bring somebody to heel — (fig.) jemanden auf Vordermann bringen (ugs.)
take to one's heels — (fig.) Fersengeld geben (ugs.); see also academic.ru/20416/dig_in">dig in 2. 2)
2. transitive verbdown at heel — abgetreten; (fig.) heruntergekommen (ugs.)
heel a shoe — einen Schuh mit einem [neuen] Absatz versehen
* * *[hi:l] 1. noun1) (the back part of the foot: I have a blister on my heel.) die Ferse2) (the part of a sock etc that covers this part of the foot: I have a hole in the heel of my sock.) die Ferse3) (the part of a shoe, boot etc under or round the heel of the foot: The heel has come off this shoe.) der Absatz2. verb1) (to put a heel on (a shoe etc).) mit Absätzen versehen2) ((usually with over) (of ships) to lean to one side: The boat heeled over in the strong wind.) sich auf die Seite legen•- -heeled- at/on one's heels
- kick one's heels
- take to one's heels
- to heel
- turn on one's heel* * *heel1[hi:l]I. nthe \heel of the hand der Handballen▪ \heels pl hochhackige Schuhe, Stöckelschuhe plto turn on one's \heel auf dem Absatz kehrtmachen3. (end part) Anschnitt m, Endstück nt; of bread [Brot]kanten m bes NORDD, Scherz m SÜDD, ÖSTERR, Knust m DIAL; of violin bow Frosch m; of golf club Ferse f5.▶ to bring sb/an animal to \heel jdn/ein Tier gefügig machen▶ to bring sth to \heel etw unter Kontrolle bringen▶ to be hard [or close] [or hot] on sb's \heels jdm dicht auf den Fersen sein▶ to kick [or cool] one's \heels (wait) sich dat die Beine in den Bauch stehen; (do nothing) Däumchen drehen fam, rumhängen fam▶ to show [sb] a clean pair of \heels (run away) jdm die Fersen zeigen, Fersengeld geben; (leave behind) jdn abhängenII. interj▪ \heel! bei Fuß!III. vtto \heel a shoe einen neuen Absatz auf einen Schuh machen2. (in golf)to \heel a ball den Ball mit der Ferse schlagen3.heel2[hi:l]I. viII. vtto \heel a boat/ship ein Boot/Schiff zum Krängen bringen [o fachspr krängen lassen* * *I [hiːl]1. nwith his dog/the children at his heels — gefolgt von seinem Hund/den Kindern
to be right on sb's heels — jdm auf den Fersen folgen; ( fig
to follow hard upon sb's heels — jdm dicht auf den Fersen sein, sich an jds Fersen (acc) heften (geh)
panic buying came hard on the heels of the government's announcement — Hamsterkäufe folgten der Erklärung der Regierung auf dem Fuße
the police were hot on our heels — die Polizei war uns dicht auf den Fersen
to be down at heel (person) — abgerissen or heruntergekommen sein; (building) heruntergekommen sein
to take to one's heels — sich aus dem Staub(e) machen, Fersengeld geben (dated, hum)
he brought the dog to heel — er befahl dem Hund, bei Fuß zu gehen
to bring sb to heel — jdn an die Kandare nehmen (inf)
to set or rock sb back on his/her etc heels (fig inf) — jdm einen Schock versetzen
2. vt1)II (NAUT)1. vi(ship) krängen (spec), sich (auf die Seite) legen or neigento heel hard over — sich stark auf die Seite legen, stark krängen (spec)
2. vtkrängen lassen (spec), sich seitlich überlegen lassen3. n(seitliches) Überlegen, Seitenneigung f* * *heel1 [hiːl]A v/t1. Absätze machen auf (akk)2. eine Ferse anstricken an (akk)3. a) Golf: den Ball mit der Ferse des Schlägers treibenb) Rugby: den Ball hakelnc) Fußball: den Ball mit dem Absatz kicken4. Kampfhähne mit Sporen bewaffnen5. umga) ( besonders mit Geld) ausstattenb) US informierenB v/i2. US umg rennen, flitzenC s1. ANAT Ferse f:heel of the hand Handballen m2. ZOOL umga) hinterer Teil des Hufsb) pl Hinterfüße plc) Fuß m3. a) Absatz m, Hacken m (vom Schuh)b) hochhackige Schuhe pl4. Ferse f (vom Strumpf etc, a vom Golfschläger)5. vorspringender Teil, Ende n, besonders (Brot)Kanten m6. SCHIFF Hiel(ing) f7. BOT Achselsteckling m8. Rest ma) mit schiefen Absätzen,a) bei Fuß (Hund),b) fig gefügig, gehorsam;under the heel of unter jemandes Knute;bring sb to heel jemanden gefügig oder umg kirre machen;a) bei Fuß gehen,b) gehorchen, spuren umg;a) sich die Beine in den Bauch stehen,b) untätig herumstehen;follow at sb’s heels, follow sb at heel, follow sb at ( oder on) their heels jemandem auf den Fersen folgen, sich jemandem an die Fersen heften;kick up one’s heels umg auf den Putz hauen;a) jemanden dingfest machen, zur Strecke bringen,rock sb back on their heels umg jemanden umhauen;rock back on one’s heels umg aus den Latschen kippen;show sb a clean pair of heels umg jemandem die Fersen zeigen;tread on sb’s heelsa) jemandem auf die Hacken treten,b) jemandem auf dem Fuß oder den Fersen folgen;heel2 [hiːl] SCHIFFB s Krängung f* * *1. noun1) Ferse, dieheel of the hand — Handballen, der
Achilles' heel — (fig.) Achillesferse, die
bring somebody to heel — (fig.) jemanden auf Vordermann bringen (ugs.)
take to one's heels — (fig.) Fersengeld geben (ugs.); see also dig in 2. 2)
2. transitive verbdown at heel — abgetreten; (fig.) heruntergekommen (ugs.)
heel a shoe — einen Schuh mit einem [neuen] Absatz versehen
* * *n.Absatz -¨e m.Ferse -n f.Schuhabsatz m. -
13 pump
1. noun 2. intransitive verb 3. transitive verb1) pumpenpump bullets into something — Kugeln in etwas (Akk.) jagen (ugs.)
2)pump somebody for information — Auskünfte aus jemandem herausholen
3)* * *1. noun1) (a machine for making water etc rise from under the ground: Every village used to have a pump from which everyone drew their water.) die Pumpe2) (a machine or device for forcing liquid or gas into, or out of, something: a bicycle pump (for forcing air into the tyres).) die Pumpe2. verb1) (to raise or force with a pump: Oil is being pumped out of the ground.) pumpen2) (to get information from by asking questions: He tried to pump me about the exam.) ausfragen•- academic.ru/90583/pump_up">pump up* * *pump1[pʌmp]n1. BRIT, AUS (for gymnastics) Gymnastikschuh m; (for dancing) Tanzschuh m; (for ballet) Ballettschuh mpump2[pʌmp]I. n Pumpe ffuel/petrol/water \pump Treibstoff-/Benzin-/Wasserpumpe fII. vt▪ to \pump sth etw pumpenblood is \pumped round the body das Blut wird durch den Körper gepumptto \pump the brakes mehrmals kurz auf das Bremspedal tretento \pump iron ( fam) Gewichte heben [o stemmen]to \pump one's fists mit den Fäusten [in die Luft] schlagento \pump sb for news jdn ausfragen [o fam ausquetschen]they tried to \pump the information out of him sie versuchten ihm die Informationen zu entlocken* * *I [pʌmp]1. nPumpe f2. vtpumpen; stomach auspumpen; pedal mehrmals tretento pump oil/water out of sth — Öl/Wasser aus etw (heraus)pumpen
to pump sth dry — etw leer pumpen
he pumped my arm up and down — er riss meinen Arm wie einen Pumpenschwengel auf und ab
to pump money into sth — Geld in etw (acc) hineinpumpen
3. vi1) pumpen; (water, blood) herausschießen2) (Brit music, rhythm) hämmern, stampfenIIshe likes to drive with the music pumping — sie dreht die Musik im Auto gern voll auf
n(= dancing shoe) Lackschuh m; (= ballet shoe) Ballettschuh m; (esp Brit = gym shoe) Turnschuh m; (US = court shoe) Pumps m* * *pump1 [pʌmp]A s1. a) Pumpe fb) (Tank-, Zapf) Säule f2. Pumpen(stoß) n(m)3. umg Pumpe f (Herz)B v/t1. pumpen:pump sb’s stomach MED jemandem den Magen auspumpen;pump dry auspumpen, leer pumpen;pump out auspumpen (a. fig erschöpfen);a) hochpumpen,b) einen Reifen etc aufpumpen;pump bullets into sb jemanden mit Blei vollpumpen sl;pump iron sl Bodybuilding machen;4. betätigen, besonders Pedale tretenC v/i1. pumpen (auch fig Herz etc)pump2 [pʌmp] s1. Pumps m (leichter Halbschuh)2. Br Turnschuh m (aus Segeltuch)* * *1. noun(machine; also fig.) Pumpe, die2. intransitive verb 3. transitive verb1) pumpenpump bullets into something — Kugeln in etwas (Akk.) jagen (ugs.)
2)3)* * *n.Luftpumpe f.Pumpe -n f. v.aufpumpen v.pumpen v. -
14 size
I noun1) Größe, die; (fig. of problem, project) Umfang, der; Ausmaß, dasbe twice the size of something — zweimal so groß wie etwas sein
who can afford a car that size? — wer kann sich (Dat.) einen so großen Wagen leisten?
what size [of] box do you want? — welche Größe soll die [gewünschte] Schachtel haben?
be the size of something — so groß wie etwas sein
that's [about] the size of it — (fig. coll.) so sieht die Sache aus (ugs.)
try something for size — etwas [wegen der Größe] anprobieren; (fig.) es einmal mit etwas versuchen
collar/waist size — Kragen-/Taillenweite, die
take a size 7 shoe, take size 7 in shoes — Schuhgröße 7 haben
Phrasal Verbs:- academic.ru/91637/size_up">size upII nounLeim, der; (for textiles) Schlichte, die* * *2) (one of a number of classes in which shoes, dresses etc are grouped according to measurements: I take size 5 in shoes.) die Größe•- sizeable- size up* * *size1[saɪz]II. vt▪ to \size sth etw mit [Grundier]leim bestreichen [o grundieren]to \size textiles Textilien schlichten fachsprsize2[saɪz]I. nwhat is the \size of that window? wie groß ist das Fenster?a company of that \size eine Firma dieser Größenordnungsix inches in \size sechs Zoll langthe \size of a thumbnail daumennagelgroßto be the same \size genauso groß seinto increase/decrease in \size größer/kleiner werden, an Größe gewinnen/verlierento cut sth to \size etw [auf die richtige Größe] zu[recht]schneidento double in \size seine Größe verdoppelnof a \size ( dated) gleich großof any \size relativ großthe nearest town of any \size is Plymouth die nächstgrößere Stadt ist Plymoutha \size 12 dress ein Kleid nt [der] Größe 42the shirt is a couple of \sizes too big das Hemd ist ein paar Nummern zu großwhat \size are you? — I'm a \size 10 welche Größe haben Sie? — ich habe Größe 36children's \size Kindergröße fcollar/shoe \size Kragenweite f/Schuhgröße fhe takes a \size 17 collar er hat Kragenweite 17economy \size pack Sparpackung fto try sth for \size etw anprobieren, ob es passt3.▶ that's about the \size of it so könnte man sagenII. vt▪ to \size sth etw nach Größe ordnen* * *I [saɪz]1. n(all senses) Größe f; (of problem, operation also) Ausmaß ntcollar/hip/waist size — Kragen-/Hüft-/Taillenweite f
shoe/dress size — Schuh-/Kleidergröße f
what size is it? — wie groß ist es?; (clothes, shoes, gloves etc) welche Größe ist es?
do you want to try it for size? — möchten Sie es anprobieren, ob es Ihnen passt?
that's about the size of it (inf) — ja, so ungefähr kann man es sagen
2. vtgrößenmäßig ordnen II1. n(Grundier)leim m2. vtgrundieren* * *size1 [saız]A swhat is the size of …? wie groß ist …?;all of a size (alle) gleich groß, (alle) in oder von derselben Größe;of all sizes in allen Größen;the size of so groß wie;that’s about the size of it umg (genau)so ist es;2. (Konfektions)Größe f, Nummer f:children’s sizes Kindergrößen;two sizes too big zwei Nummern zu groß;she takes size 7 in gloves sie hat Handschuhgröße 7;a) die gibt es in allen Größen,b) fig umg davon gibt es alle möglichen (Spiel)Arten3. figa) Größe f, Ausmaß n, Bedeutung fB v/t1. nach Größe(n) sortieren oder ordnen3. Holz etc zuschneidensize2 [saız]A s1. (MAL Grundier)Leim m, Kleister mB v/t1. leimen, mit Leim überstreichen2. MAL grundieren3. a) Stoff schlichten, appretierenb) Hutfilz steifen* * *I noun1) Größe, die; (fig. of problem, project) Umfang, der; Ausmaß, daswho can afford a car that size? — wer kann sich (Dat.) einen so großen Wagen leisten?
what size [of] box do you want? — welche Größe soll die [gewünschte] Schachtel haben?
that's [about] the size of it — (fig. coll.) so sieht die Sache aus (ugs.)
try something for size — etwas [wegen der Größe] anprobieren; (fig.) es einmal mit etwas versuchen
collar/waist size — Kragen-/Taillenweite, die
take a size 7 shoe, take size 7 in shoes — Schuhgröße 7 haben
Phrasal Verbs:- size upII nounLeim, der; (for textiles) Schlichte, die* * *n.Format -e n.Größe -n f. v.ausmessen v. -
15 tread
1. noun1) (of tyre, shoe, boot, etc.) Lauffläche, die2. intransitive verb,walk with a springy/catlike tread — einen federnden/katzenhaften Gang haben
tread carefully — (fig.) behutsam vorgehen
tread on somebody's toes — (lit. or fig.) jemandem auf die Füße treten
3. transitive verb,tread dirt into the carpet/all over the house — Schmutz in den Teppich treten/im ganzen Haus herumtreten
trod, trodden or trod1) (walk on) treten auf (+ Akk.); stampfen [Weintrauben]; (fig.) gehen [Weg]be trodden underfoot — mit Füßen getreten werden
tread water — (Swimming) Wasser treten
2) (make by walking or treading) austreten [Weg]Phrasal Verbs:- academic.ru/92893/tread_down">tread down- tread in* * *[tred] 1. past tense - trod; verb1) (to place one's feet on: He threw his cigarette on the ground and trod on it.) treten2) (to walk on, along, over etc: He trod the streets looking for a job.) entlangschreiten3) (to crush by putting one's feet on: We watched them treading the grapes.) zertreten2. noun1) (a way of walking or putting one's feet: I heard his heavy tread.) der Schritt2) (the grooved and patterned surface of a tyre: The tread has been worn away.) das Profil3) (the horizontal part of a step or stair on which the foot is placed.) die Trittfläche•* * *[tred]I. vi1. (step)▪ to \tread somewhere irgendwohin tretenhe trod all over my nice clean floor in his filthy boots! er trampelte mit seinen dreckigen Stiefeln über meinen schönen sauberen Fußboden!to \tread carefully vorsichtig auftreten2. (maltreat)▪ to \tread on sb jdn treten3.II. vta load of food had been trodden into the carpet eine Ladung voll Essen war im Teppich festgetreten wordento \tread grapes Trauben stampfento \tread water Wasser treten▶ to \tread water in einer Sackgasse steckenIII. na heavy \tread ein schwerer Schritt* * *[tred] vb: pret trod, ptp trodden1. n1)(= act)
over the years the tread of feet has worn the steps away — über die Jahre sind die Stufen völlig ausgetreten wordento walk with a heavy/springy tread — mit schweren/hüpfenden Schritten gehen, einen schweren/hüpfenden Gang haben
I could hear his tread on the stairs — ich konnte seine Schritte auf der Treppe hören
3) (of stair) Stufe f4) (of shoe, tyre) Profil nt, Lauffläche f2. vi1) (= walk) gehen2) (= bring foot down) treten (on auf +acc)mind you don't tread on it! — passen Sie auf, dass Sie nicht darauf treten!
to tread on sb's heels (lit) — jdm auf die Fersen treten; (fig) an jds Fersen (dat) hängen
to tread carefully (lit) — vorsichtig gehen; (fig) vorsichtig vorgehen
to tread in sb's footsteps (fig) — in jds Fuß(s)tapfen (acc) treten
3. vtpath (= make) treten; (= follow) gehenhe's treading the same path as his father (fig) — er hat den gleichen Weg wie sein Vater eingeschlagen
to tread a fine line between... — sich vorsichtig zwischen... bewegen
it got trodden underfoot — es wurde zertreten
to tread water — Wasser treten; (fig) auf der Stelle treten
* * *tread [tred]A s1. Tritt m, Schritt m2. Trittfläche fb) (Rad- etc) Spur f4. TECHa) Lauffläche f (eines Rades)5. Spurweite f6. Pedalabstand m (am Fahrrad)7. a) Fußraste f, Trittbrett n8. Auftritt m (einer Stufe)9. ORNa) Treten n (Begattung)b) Hahnentritt m (im Ei)1. beschreiten:2. einen Raum etc durchmessen3. einen Pfad treten:tread (down)a) zertreten, zertrampeln,b) festtreten;tread in eintreten;tread mud into the carpet Schmutz in den Teppich eintreten;tread underfoot herumtreten auf (dat)5. ein Pedal etc, auch Wasser tretenC v/i1. treten (on auf akk):a) leise auftreten,3. tread ona) herumtrampeln auf (dat),b) zertrampeln4. fig unmittelbar folgen (on auf akk): → heel1 Bes Redew5. ORNa) treten (Hahn)b) sich paaren* * *1. noun1) (of tyre, shoe, boot, etc.) Lauffläche, diewalk with a springy/catlike tread — einen federnden/katzenhaften Gang haben
3) (of staircase) [Tritt]stufe, die2. intransitive verb,tread carefully — (fig.) behutsam vorgehen
tread on somebody's toes — (lit. or fig.) jemandem auf die Füße treten
3. transitive verb,tread dirt into the carpet/all over the house — Schmutz in den Teppich treten/im ganzen Haus herumtreten
trod, trodden or trod1) (walk on) treten auf (+ Akk.); stampfen [Weintrauben]; (fig.) gehen [Weg]tread water — (Swimming) Wasser treten
2) (make by walking or treading) austreten [Weg]Phrasal Verbs:- tread in* * *v.(§ p.,p.p.: trod, trodden)= schreiten v.(§ p.,pp.: schritt, ist geschritten)treten v.(§ p.,pp.: trat, ist/hat getreten) (tyres) n. -
16 tongue
noun1) Zunge, diebite one's tongue — (lit. or fig.) sich auf die Zunge beißen
put out your tongue, please — strecken Sie [bitte] mal Ihre Zunge heraus!
put or stick one's tongue out [at somebody] — [jemandem] die Zunge herausstrecken
with one's tongue hanging out — mit [heraus]hängender Zunge
he made the remark tongue in cheek — (fig.) er meinte die Bemerkung nicht ernst
hold one's tongue — (fig.) stillschweigen
watch one's tongue — (fig.) seine Zunge hüten od. zügeln
watch your tongue! — pass auf, was du sagst!
2) (meat) Zunge, die3) (manner or power of speech)find/lose one's tongue — seine Sprache wieder finden/die Sprache verlieren
have a sharp etc. tongue — eine scharfe usw. Zunge haben
4) (language) Sprache, die6) (promontory)tongue [of land] — Landzunge, die
* * *1) (the fleshy organ inside the mouth, used in tasting, swallowing, speaking etc: The doctor looked at her tongue.) die Zunge2) (the tongue of an animal used as food.) die Zunge3) (something with the same shape as a tongue: a tongue of flame.)* * *[tʌŋ]I. nhave you lost your \tongue? hat es dir die Sprache verschlagen?his name is on the tip of my \tongue sein Name liegt mir auf der Zungea few whiskies should loosen his \tongue ein paar Whiskys werden ihm schon die Zunge lösento bite one's \tongue sich dat in die Zunge beißento burn one's \tongue sich dat die Zunge verbrennento find one's \tongue die Sprache wiederfindento hold one's \tongue den Mund haltento stick one's \tongue out [at sb] [jdm] die Zunge herausstrecken2. (tongue-shaped object)\tongue of land Landzunge f\tongue of a shoe Zunge f eines Schuhsthe gift of \tongues REL die Gabe, mit fremden Zungen zu sprechento have a sharp \tongue eine spitze Zunge haben5.▶ to say sth \tongue in cheek [or with one's \tongue in one's cheek] etw als Scherz meinen▪ to \tongue sth etw mit Zungenschlag spielen* * *[tʌŋ]1. n1) Zunge fto lose/find one's tongue (fig) — die Sprache verlieren/wiederfinden
to hold one's tongue — den Mund halten
to have a ready tongue — schlagfertig sein, nicht auf den Mund gefallen sein
I can't get my tongue round it — dabei breche ich mir fast die Zunge ab
See:the gift of tongues (Bibl) — die Gabe, in fremden Zungen zu reden
3) (of shoe) Zunge f, Lasche f; (of bell) Klöppel m; (of land) (Land)zunge f; (of wood) Spund m, Zapfen ma tongue of fire licked the building — eine Flamme züngelte an dem Gebäude empor
2. vt (MUS)note (mit der Zunge) stoßen* * *tongue [tʌŋ]A s1. ANAT Zunge f (auch fig Redeweise):malicious tongues böse Zungen;with one’s tongue in one’s cheek, tongue in cheek ironisch;say sth tongue in cheek etwas nicht ernst meinen;bite the tongue auf der Zunge beißen;bite one’s tongue sich auf die Zunge beißen (a. fig);I would rather bite off my tongue than … ich würde mir eher oder lieber die Zunge abbeißen als …;find one’s tongue die Sprache wiederfinden;make sb find their tongue jemandem die Zunge lösen, jemanden zum Reden bringen;get one’s tongue (a)round umg ein schwieriges Wort etc richtig aussprechen;a) sich laut und deutlich äußern (to zu),b) anschlagen (Hund),c) Laut geben (Jagdhund);have a long tongue geschwätzig sein;have a ready tongue nicht auf den Mund gefallen sein, schlagfertig sein;have a sharp tongue eine scharfe oder spitze Zunge haben;hold one’s tongue den Mund halten;a sharp answer was hovering on my tongue mir lag eine scharfe Antwort auf der Zunge;keep a civil tongue (in one’s head) höflich bleiben;he lost his tongue er verlor die Sprache, ihm verschlug es die Sprache;put one’s tongue out at sb jemandem die Zunge herausstrecken;wag one’s tongue tratschen;set tongues wagging Gerede verursachen;tongues are beginning to wag die Leute fangen schon an zu reden; → academic.ru/8973/bridle">bridle B 2, loose A 5 f, tip1 A 12. GASTR (Rinder- etc) Zunge f3. Sprache f (eines Volkes), Zunge f:4. BIBEL Volk n, Nation f, Zunge f5. fig Zunge f (einer Flamme, einer Klarinette, eines Schuhs etc)6. Klöppel m (einer Glocke)9. TECHa) (Lauf-, Führungs) Schiene fb) Lasche f10. BAHN Zunge f (einer Weiche)11. Dorn m (einer Schnalle)12. Zeiger m (einer Waage)14. GEOG Landzunge fB v/t1. MUS mit Flatterzunge blasen2. Tischlerei: verzapfen* * *noun1) Zunge, diebite one's tongue — (lit. or fig.) sich auf die Zunge beißen
put out your tongue, please — strecken Sie [bitte] mal Ihre Zunge heraus!
put or stick one's tongue out [at somebody] — [jemandem] die Zunge herausstrecken
with one's tongue hanging out — mit [heraus]hängender Zunge
he made the remark tongue in cheek — (fig.) er meinte die Bemerkung nicht ernst
hold one's tongue — (fig.) stillschweigen
watch one's tongue — (fig.) seine Zunge hüten od. zügeln
watch your tongue! — pass auf, was du sagst!
2) (meat) Zunge, diefind/lose one's tongue — seine Sprache wieder finden/die Sprache verlieren
have a sharp etc. tongue — eine scharfe usw. Zunge haben
4) (language) Sprache, die5) (of shoe) Zunge, die6) (promontory)tongue [of land] — Landzunge, die
7) (of buckle) Dorn, der* * *(language) n.Sprache -n f. n.Zunge -n f. -
17 instep
noun* * *['instep](the arched upper part of the foot: The strap of that shoe is too tight across the instep.) der Rist* * *in·step[ˈɪnstep]n* * *['ɪnstep]n2) (of shoe) Blatt nt* * *instep [ˈınstep] s1. ANAT Rist m, Spann m:2. Blatt n (eines Schuhs)* * *noun2) (of shoe) Blatt, das* * *n.Spann -en m. -
18 spike
1. noun1) Stachel, der; (of running shoe) Spike, der2. transitive verb1)spike somebody's guns — (fig.) jemandem einen Strich durch die Rechnung machen (ugs.)
2) (coll.): (add spirits or drugs to)somebody spiked his drink — jemand hat ihm etwas in seinen Drink getan
* * *1) (a hard, thin, pointed object (of wood, metal etc): The fence had long spikes on top.) die Spitze2) (a pointed piece of metal attached to the sole of a shoe etc to prevent slipping.) der Laufdorn•- academic.ru/69511/spiked">spiked- spiky
- spikiness* * *[spaɪk]I. n3. (running shoes)▪ \spikes pl Spikes pl▪ \spikes pl Pfennigabsätze pl, Bleistiftabsätze pl ÖSTERR, SCHWEIZ\spike in productivity Produktivitätssteigerung fII. vt1. (with pointy object)▪ to \spike sth etw aufspießento \spike a plan/a project einen Plan/ein Projekt einstellento \spike sb's drink/the punch einen Schuss Alkohol in jds Getränk/die Bowle gebento \spike a ball einen Ball schmettern6. (increase)▪ to \spike sth etw hochjagen7.* * *[spaɪk]1. n1) (on wall, railing, helmet etc) Spitze f; (= nail) Nagel m; (on plant) Stachel m; (on shoe, tyre etc) Spike m; (for receipts, wastepaper etc) Dorn mSee:→ also spikes4) (= hair) (Igel)schnitt m2. vtto spike sb's guns ( Brit inf ) — jdm den Wind aus den Segeln nehmen
* * *spike1 [spaık] s BOT1. (Gras-, Korn) Ähre fspike2 [spaık]A s1. Stift m, Spitze f, Stachel m, Dorn m2. TECH (Haken-, Schienen) Nagel m, Bolzen m3. Eisenspitze f (am Zaun)4. SPORTa) Spike mb) pl Spikes pl (Rennschuhe etc)6. JAGD Spieß m (eines Junghirsches)7. MED Zacke f (in der Fieberkurve etc)8. ELEKa) nadelförmiger Impuls9. FISCH junge MakreleB v/t1. festnageln2. mit (Eisen)Spitzen etc versehen3. aufspießen4. SPORT mit den Spikes verletzenspike sb’s guns fig jemandem einen Strich durch die Rechnung machen6. fig US erledigen7. a) einen Schuss Alkohol in ein Getränk gebenb) fig würzen, pfeffern8. Volleyball: den Ball schmettern9. Journalismus: eine Story ablehnen* * *1. noun1) Stachel, der; (of running shoe) Spike, der2. transitive verb1)spike somebody's guns — (fig.) jemandem einen Strich durch die Rechnung machen (ugs.)
2) (coll.): (add spirits or drugs to)* * *n.Nadel -n f.Spitze -n f.Stift -e m. v.festnageln v. -
19 heel
the \heel of the hand der Handballen;to be at sb's \heels ( follow) jdm [dicht] folgen;(fig: chase) jdm auf den Fersen seinto turn on one's \heel auf dem Absatz kehrtmachen3) ( end part) Anschnitt m, Endstück nt; of bread [Brot]kanten m ( bes NORDD), Scherz m ( SÜDD), ( ÖSTERR), Knust m ( DIAL) of violin bow Frosch m; of golf club Ferse f;PHRASES:to show [sb] a clean pair of \heels ( run away) jdm die Fersen zeigen, Fersengeld geben;( leave behind) jdn abhängen;to be hard [or close] [or hot] on sb's \heels jdm dicht auf den Fersen sein;to bring sb/an animal to \heel jdn/ein Tier gefügig machen;to bring sth to \heel etw unter Kontrolle bringen;to dig one's \heels in sich akk auf die Hinterbeine stellen;to kick up one's \heels auf den Putz hauen ( fam)to take to one's \heels die Beine in die Hand nehmen ( fam), Fersengeld geben;\heel! bei Fuß! vt1) ( in shoe-making)to \heel a shoe einen neuen Absatz auf einen Schuh machen2) ( in golf)to \heel a ball den Ball mit der Ferse schlagenPHRASES:( in rugby) einen Ball hakeln [o mit dem Absatz spielen] -
20 block
1. noun1) (large piece) Klotz, derblock of wood — Holzklotz, der
2) (for chopping on) Hackklotz, der3) (for beheading on) Richtblock, der5) (coll.): (head)6) (of buildings) [Häuser]block, derblock of flats/offices — Wohnblock, der/Bürohaus, das
9) (pad of paper) Block, der10) (obstruction) Verstopfung, die11) (mental barrier)a mental block — eine geistige Sperre; Mattscheibe o. Art. (salopp)
12)2. transitive verbblock and tackle — Flaschenzug, der
1) (obstruct) blockieren, versperren [Tür, Straße, Durchgang, Sicht]; verstopfen [Nase]; blockieren [Fortschritt]; abblocken [Ball, Torschuss]2) (Commerc.) einfrieren [Investitionen, Guthaben]Phrasal Verbs:- academic.ru/84699/block_off">block off- block up* * *[blok] 1. noun1) (a flat-sided mass of wood or stone etc: blocks of stone.) der Block2) (a piece of wood used for certain purposes: a chopping-block.) der Hackklotz4) (a barrier: a road block.) das Hindernis5) ((especially American) a group of buildings bounded by four streets: a walk round the block.) der Häuserblock2. verb- blockade3. verbThe ships blockaded the town.) blockieren- blockage- blocked
- block capital/letter
- blockhead* * *[blɒk, AM blɑ:k]I. n\block of wood Holzklotz m2. (toy)building \block Bauklötzchen nt, Bauklotz m3. (for executions)▪ the \block der Richtblockto be first off the [starting] \blocks als Erster vom Start wegkommen\block of chocolate Block m [o [dicke] Tafel] Schokolade6. AUTOengine \block Motorblock m\block of shares Aktienpaket nt\block of tickets [Eintritts]karten pl in fortlaufender Reihesketch \block Zeichenblock mhigh-rise office [or tower] \block Bürohochhaus ntshower \block Duschraum mhis attitude is a \block to progress seine Einstellung hemmt den Fortschrittto have a mental \block eine geistige Sperre haben; (in exam) einen Black-out habenthe workers in this company have got a mental \block about change die Arbeiter dieser Firma sperren sich innerlich gegen jede Veränderung13. FINto put a \block on an account ein Konto sperren lassen18.▶ to be/sit/stand like a \block of stone wie versteinert sein/dasitzen/dastehen▶ to be a chip off the old \block ganz der Vater sein▶ to be like a \block of ice [gefühls]kalt sein▶ to be the new kid on the \block der/die Neue sein▶ to put one's head on the \block for sb für jdn durchs Feuer gehenII. adj attr, invto make \block bookings blockweise reservierenIII. vt1. (hinder passage)▪ to \block sth etw blockierento \block an artery/a pore/a pipeline eine Arterie/Pore/Pipeline verstopfento \block an exit/a passage einen Ausgang/Durchgang verstellen [o versperren]to \block the traffic den Verkehr blockieren [o aufhalten▪ to \block sth etw blockierento \block progress den Fortschritt aufhalten [o hemmen]to \block a project ein Vorhaben durchkreuzento \block a proposal einen Vorschlag blockierento \block sb's view/way jdm die Sicht/den Weg versperren▪ to \block sb jdm im Weg stehen3. FINto \block an account ein Konto sperrento \block payment die Zahlung verweigern4. SPORTto \block the ball den Ball abblockento \block one's opponent den Gegner blockieren* * *[blɒk]1. n1) Block m, Klotz m; (= executioner's block) Richtblock m; (= engine block) Motorblock mhuge ugly blocks of concrete —
to be sent to/to go to the block — dem Henker überantwortet werden/vor den Henker treten
2) (= building) Block mshe lived in the next block/three blocks from us (esp US) — sie wohnte im nächsten Block/drei Blocks or Straßen weiter
3) (= division of seats) Block m4) (= obstruction in pipe MED) Verstopfung f; (mental) geistige Sperre (about in Bezug auf +acc), Mattscheibe f (inf)I've a mental block about it — da habe ich totale Mattscheibe (inf)
6) (of tickets, shares) Block m7) (inf= head)
to knock sb's block off — jdm eins überziehen (inf)8) (usu pl) Startblock mto be first off the ( starting) blocks (fig) — als Erster aus den Startlöchern kommen
new kid on the block (inf) — Neuling m, Newcomer m (inf)
2. vt1) road, harbour, wheel, deal, move, sale blockieren; plans also im Wege stehen (+dat); traffic also, progress aufhalten; pipe verstopfen; (FTBL) one's opponent blocken; ball stoppento block sb's way/view — jdm den Weg/die Sicht versperren
2) credit sperren3. vi (SPORT)blocken* * *A sb) ARCH (hohler) Bausteinc) Baustein m, (Bau)Klötzchen n (für Kinder)2. Hackklotz m3. the block der Richtblock:go to the block das Schafott besteigen;send sb to the block jemanden aufs Schafott schicken4. (Schreib-, Notiz- etc) Block m6. Perückenstock m7. umg Birne f (Kopf): if you do that again I’ll knock your block off! mach ich Hackfleisch aus dir!8. Hutstock m9. Schuhmacherei:a) Lochholz nb) Leisten m10. TYPOa) Klischee n, Druckstock mb) Justierblock m (für Stereotypieplatten)c) Farbstein m (für Klischees)11. TECH Block m, Kloben m, Rolle f:block and tackle Flaschenzug m12. TECH (Auflage)Block m, Sockel m, Gestell n13. AUTO (Motor-, Zylinder-) Block m14. TECH Block m (dicke Platte aus Kunststoffhalbzeug)15. BAHN Blockstrecke fc) besonders US (Häuser)Block m:three blocks from here drei Straßen weiter17. Bauland nput on the block zur Versteigerung anbieten21. fig Block m, Gruppe f, z. B.22. MED Blockierung f, Block m:mental block fig (geistige) Sperre23. a) Hindernis nb) Absperrung f, Sperre fc) Verstopfung f, (Verkehrs) Stockung f, (-)Stauung f:there was a block in the pipe das Rohr war verstopft24. Philatelie: (Vierer- etc) Block m25. SPORT Abblocken n (eines Gegenspielers, Schlags etc)B v/t1. (auf einem Block) formen2. Buchbinderei: (mit Prägestempeln) pressen3. TECHa) sperrenb) aufbocken4. a) hemmen, hindern (auch fig)b) fig verhindern, durchkreuzen:5. a) (ab-, ver)sperren, blockierenb) verstopfen:a blocked artery MED eine verstopfte Arterie;my nose is blocked meine Nase ist verstopft oder zu;block one’s ears sich die Ohren zustopfen;blocked account Sperrkonto n;blocked credit eingefrorener Kredit8. SPORT einen Gegenspieler, Schlag etc abblockenC v/i1. SPORT seinen Gegenspieler, den Schlag etc abblocken3. TECH blockieren (Rad etc)bl. abk3. black4. block5. blueblk abk1. black2. block3. bulk* * *1. noun1) (large piece) Klotz, derblock of wood — Holzklotz, der
2) (for chopping on) Hackklotz, der3) (for beheading on) Richtblock, der4) (large mass of concrete or stone; building-stone) Block, der5) (coll.): (head)6) (of buildings) [Häuser]block, derblock of flats/offices — Wohnblock, der/Bürohaus, das
8) (large quantity) Masse, die9) (pad of paper) Block, der10) (obstruction) Verstopfung, die11) (mental barrier)a mental block — eine geistige Sperre; Mattscheibe o. Art. (salopp)
12)2. transitive verbblock and tackle — Flaschenzug, der
1) (obstruct) blockieren, versperren [Tür, Straße, Durchgang, Sicht]; verstopfen [Nase]; blockieren [Fortschritt]; abblocken [Ball, Torschuss]2) (Commerc.) einfrieren [Investitionen, Guthaben]Phrasal Verbs:- block up* * *(building) n.Trakt -e m. n.Block ¨-e m.Klotz ¨-er m. v.absperren v.blockieren v.verstopfen v.
См. также в других словарях:
the shoe is on the other foot — the shoe (or Brit. boot) is on the other foot the situation, in particular the holding of advantage, has reversed * * * the shoe is on the other foot (or Brit the boot is on the other foot) used to say that a situation has changed to the opposite … Useful english dictionary
The Shoe Company — is a Canadian shoe and apparel store, originating from the Greater Toronto Area. They currently operate 55 stores from Victoria, BC to St. Johns, Newfoundland.Since 1994, The Shoe Company has been the leading brand name for the shoe company… … Wikipedia
The Shoe Guest House — (Draasloot,Южно Африканская Республика) Категория отеля: Адрес: The Shoe, Off … Каталог отелей
The Shoe (film) — The Shoe Directed by Laila Pakalniņa Produced by Christoph Hahnheiser Written by Laila Pakalniņa Starring Ivars Brakovskis … Wikipedia
(the) shoe is on the other foot — the situation is now the opposite of what it was before. Now that I don t smoke, the shoe is on the other foot and I don t want people smoking around me … New idioms dictionary
(the) shoe is on the other foot — the shoe is on the other ˈfoot idiom (NAmE) (BrE the boot is on the other ˈfoot) used to say that a situation has changed so that sb now has power or authority over the person who used to have power or authority over them Main entry: ↑ … Useful english dictionary
The Shoe People — infobox television show name = The Shoe People caption = format = Animated television series runtime = 5 mins voices = Philip Whitchurch country = UK network = TV am first aired = April 1987 last aired = 1988 num episodes = 26 imdb id = 0862624|… … Wikipedia
the shoe is on the other foot — the situation has reversed itself, the order of events has been changed … English contemporary dictionary
for want of a nail the shoe was lost; for want of a shoe the horse was lost; and for want of a horse the man was lost — The proverb is found in a number of forms. Cf. late 15th cent. Fr. par ung seul clou perd on ung bon cheval, by just one nail one loses a good horse; c 1390 GOWER Confessio Amantis v. 4785 For sparinge of a litel cost Fulofte time a man hath lost … Proverbs new dictionary
if the shoe fits — see ↑shoe, 1 • • • Main Entry: ↑fit if the shoe fits (or if the shoe fits, wear it) US used to say that something said or suggested about a person is true and that the person should accept it as true “Are you calling me a cheater?” “Well, if the… … Useful english dictionary
if the shoe fits, wear it — A predominantly US variant of if the cap fits, wear it. 1773 New York Gazette & Weekly Mercury 17 May Why should Mr. Vanderbeek apply a general comparison to himself? Let those whom the shoe fits wear it. 1876 W. G. NASH Century of Gossip 125 If… … Proverbs new dictionary